No exact translation found for التقييم القانوني

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التقييم القانوني

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Calificación en derecho
    (ب) التقييم القانوني
  • Evaluación jurídica 21 - 22 10
    جيم- التقييم القانوني 21-22 11
  • El ILP es el responsable de calificar jurídicamente a los beneficiarios del Decreto legislativo Nº 800, de tal manera que gocen de los beneficios de la exención de pago de derechos registrales, procesos de legalización más ágiles, etc.
    هذا المعهد هو المسؤول عن التقييم القانوني للمستفيدين من المرسوم التشريعي رقم 800، بغية إعفائهم من دفع رسوم التسجيل وتسريع الإجراءات القانونية، إلخ.
  • Azerbaiyán ha valorado en repetidas ocasiones tales actos de provocación desde el punto de vista jurídico y afirma, una vez más, que los intentos de imponer hechos consumados no prosperarán.
    وقد قدم الجانب الأذربيجاني مرارا تقييمات قانونية رئيسية لهذه الأعمال الاستفزازية ويفيد ثانية بأن المحاولات الرامية إلى فرض أمر واقع لن يكتب لها النجاح.
  • De conformidad con el artículo 36 del Primer Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra, "se ha creado en el seno de las fuerzas armadas belgas una Comisión de Evaluación Jurídica de las nuevas armas, o los nuevos medios o métodos de guerra".
    وفقاً للمادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف، "تم إنشاء لجنة تقييم قانونية للأسلحة الجديدة ووسائل وأساليب الحرب الجديدة في إطار القوات المسلحة البلجيكية".
  • d) Hacer un seguimiento de los acontecimientos políticos y legislativos y organizar seminarios informativos.
    المساعدة القانونية وتقييم الحالات من مصادرها الرئيسية؛ وعن طريق
  • Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.
    لقد أحجمت اللجنة حتى الآن عن إبداء أي تقييم قانوني للظروف التي أفضت إلى حالة الجمود الراهنة، غير أنها ترى الآن أن من الضروري التذكير بالتطورات الرئيسية التي أدت إلى الحالة الراهنة وتحديد السلوك الذي حال دون إتمام اللجنة لولايتها.
  • ii) La vigilancia y evaluación de la labor de los auxiliares de abogado y otros proveedores de servicios;
    `2` رصد وتقييم عمل المساعدين شبه القانونيين ومتعهدي الخدمات الآخرين؛
  • Antes de presentar los resultados de la constatación de hechos y la calificación en derecho de la Comisión, conviene explicar algunos aspectos del desplazamiento y la destrucción a fin de dar una imagen clara de la magnitud y la gravedad de la situación.
    وقبل المضي في عرض نتائج تقصي الحقائق الذي قامت به اللجنة، فضلا عن التقييم القانوني لهاتين الحقيقتين، يجدر تقديم بعض الحقائق عن كل من التشريد والدمار، بهدف إعطاء صورة واضحة عن حجم الحالة ونطاقها.
  • Por tanto, el Secretario General opina que la evaluación de las posibles consecuencias jurídicas de la plena aplicación de la política de movilidad actual es incorrecta.
    ولذلك، يرى الأمين العام أن تقييم الآثار القانونية المحتمل ترتبها على تنفيذ السياسة الجارية هو تقييم غير صحيح.